< Psaumes 97 >
1 Yahvé règne! Que la terre se réjouisse! Que la multitude des îles se réjouisse!
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 Les nuages et les ténèbres l'entourent. La droiture et la justice sont le fondement de son trône.
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 Un feu le précède, et brûle ses adversaires de tous côtés.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 Sa foudre illumine le monde. La terre voit, et tremble.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 Les montagnes fondent comme de la cire en présence de Yahvé, en présence du Seigneur de toute la terre.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 Les cieux publient sa justice. Tous les peuples ont vu sa gloire.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 Que tous ceux qui servent des images gravées soient couverts de honte, qui se glorifient de leurs idoles. Adorez-le, vous tous, dieux!
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 Sion entend et se réjouit. Les filles de Juda se sont réjouies. à cause de tes jugements, Yahvé.
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 Car toi, Yahvé, tu es très haut au-dessus de toute la terre. Tu es exalté bien au-dessus de tous les dieux.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 Vous qui aimez Yahvé, haïssez le mal! Il préserve les âmes de ses saints. Il les délivre de la main des méchants.
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 La lumière est semée pour les justes, et l'allégresse pour ceux qui ont le cœur droit.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 Réjouissez-vous en Yahvé, peuple juste! Remerciez son saint nom.
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.