< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.