< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.

< Psaumes 96 >