< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו

< Psaumes 96 >