< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.