< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Lande!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag sein Heil!
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen, doch der HERR hat den Himmel geschaffen.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Hoheit und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König! Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt; richten wird er die Völker nach Gebühr.«
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, es brause das Meer und was darin wimmelt!
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
vor dem HERRN, wenn er kommt, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Treue.

< Psaumes 96 >