< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.