< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa!
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma!
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on.
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä,
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa.