< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
2 Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
3 Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
4 Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
6 L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
7 Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
8 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
9 Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
10 Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
[All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
12 Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
13 devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.
in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.

< Psaumes 96 >