< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Ven, hagamos canciones al Señor; enviando voces alegres a la Roca de nuestra salvación.
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Vamos delante de su rostro con alabanzas; y hacer melodía con canciones sagradas.
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
Porque el Señor es un gran Dios y un gran Rey sobre todos los dioses.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
Los lugares profundos de la tierra están en su mano; y las cimas de las montañas son suyas.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
El mar es suyo, y él lo hizo; y la tierra seca fue formada por sus manos.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Oh, ven, adoraremos, cayendo de rodillas ante el Señor nuestro Hacedor.
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
Porque él es nuestro Dios; y nosotros somos las personas a quienes da de comer, y las ovejas de su rebaño. ¡Hoy, si solo escuchas su voz!
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
No sean duros sus corazones, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto;
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
Cuando tus padres me pusieron a prueba y vieron mi poder y mis obras.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Por cuarenta años me enojé con esta generación, y dije: Son un pueblo cuyos corazones se apartaron de mí, porque no conocen mis caminos;
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
Y juré en mi ira que no entraran en mi lugar de reposo.

< Psaumes 95 >