< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Oh come, let us sing to Yahweh; let us sing joyfully to the rock of our salvation.
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Let us enter his presence with thanksgiving; let us sing to him with psalms of praise.
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
For Yahweh is a great God and a great King superior to all gods.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh, our Creator:
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today—oh, that you would hear his voice!
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
“Do not harden your heart, as at Meribah, or as on the day of Massah in the wilderness,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
where your forefathers tested me and tried me, though they had seen my deeds.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
For forty years I was angry with that generation and said, 'This is a people whose hearts wander astray; they have not known my ways.'
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
Therefore I vowed in my anger that they would never enter into my resting place.”

< Psaumes 95 >