< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, king above all gods.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
“Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
“For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.”