< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

< Psaumes 95 >