< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!