< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!

< Psaumes 95 >