< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
“mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.

< Psaumes 95 >