< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.