< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.