< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.