< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.