< Psaumes 94 >

1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.

< Psaumes 94 >