< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.