< Psaumes 94 >
1 Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.