< Psaumes 92 >
1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.