< Psaumes 92 >

1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.

< Psaumes 92 >