< Psaumes 92 >
1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.