< Psaumes 92 >
1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
`The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.