< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en él confiaré.
3 Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
4 Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga es su verdad.
5 Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
6 ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
7 Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: [mas] á ti no llegará.
8 Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
9 Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
Porque tú has puesto á Jehová, [que es] mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
10 aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
11 Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
14 « Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
Me invocará, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: lo libraré, y le glorificaré.
16 Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »
Saciarélo de larga vida, y mostraréle mi salud.

< Psaumes 91 >