< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 « Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”