< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
2 Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
3 Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
4 Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
5 Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
6 ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
7 Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
8 Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
9 Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
10 aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
11 Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
12 Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
13 Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
14 « Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
15 Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
16 Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »
Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.