< Psaumes 90 >
1 Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
Tanrı adamı Musa'nın duası Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
2 Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
3 Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
4 Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
5 Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
6 Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
7 Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
8 Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
9 Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
10 Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
11 Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
12 Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
13 Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
14 Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
15 Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
16 Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
17 Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.