< Psaumes 90 >

1 Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!

< Psaumes 90 >