< Psaumes 90 >
1 Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
3 Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
5 Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
12 Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.