< Psaumes 9 >

1 Pour le chef musicien. Réglé sur « La mort du fils ». Un psaume de David. Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur. Je raconterai toutes tes merveilles.
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
2 Je me réjouirai et me réjouirai en toi. Je chanterai la louange de ton nom, ô Très-Haut.
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Quand mes ennemis reculent, ils trébuchent et périssent en ta présence.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Car tu as défendu ma juste cause. Vous êtes assis sur le trône, jugeant avec droiture.
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Tu as réprimandé les nations. Vous avez détruit les méchants. Tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 L'ennemi est accablé par une ruine sans fin. Le souvenir même des villes que vous avez renversées a péri.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Mais Yahvé règne pour toujours. Il a préparé son trône pour le jugement.
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
8 Il jugera le monde en toute justice. Il administrera le jugement des peuples dans la droiture.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
9 Yahvé sera aussi une haute tour pour les opprimés; une tour élevée dans les moments difficiles.
The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Ceux qui connaissent ton nom te font confiance, car toi, Yahvé, tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent.
Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Chantez les louanges de Yahvé, qui habite en Sion, et déclarer parmi le peuple ce qu'il a fait.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
12 Car celui qui venge le sang se souvient d'eux. Il n'oublie pas le cri des affligés.
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Aie pitié de moi, Yahvé. Voyez mon affliction par ceux qui me haïssent, et me soulève des portes de la mort,
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 afin que je puisse montrer toutes tes louanges. Je me réjouirai de ton salut aux portes de la fille de Sion.
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont creusée. Dans le filet qu'ils ont caché, leur propre pied est pris.
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Yahvé s'est fait connaître. Il a exécuté le jugement. Le méchant est pris au piège par l'œuvre de ses propres mains. Méditation. (Selah)
The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 Les méchants seront renvoyés au séjour des morts, même toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Car les nécessiteux ne seront pas toujours oubliés, ni l'espoir des pauvres ne périssent à jamais.
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Lève-toi, Yahvé! Ne laisse pas l'homme l'emporter. Que les nations soient jugées devant toi.
Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Fais-leur peur, Yahvé. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. (Selah)
Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)

< Psaumes 9 >