< Psaumes 9 >

1 Pour le chef musicien. Réglé sur « La mort du fils ». Un psaume de David. Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur. Je raconterai toutes tes merveilles.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Je me réjouirai et me réjouirai en toi. Je chanterai la louange de ton nom, ô Très-Haut.
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Quand mes ennemis reculent, ils trébuchent et périssent en ta présence.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Car tu as défendu ma juste cause. Vous êtes assis sur le trône, jugeant avec droiture.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Tu as réprimandé les nations. Vous avez détruit les méchants. Tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 L'ennemi est accablé par une ruine sans fin. Le souvenir même des villes que vous avez renversées a péri.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Mais Yahvé règne pour toujours. Il a préparé son trône pour le jugement.
But Jehovah reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Il jugera le monde en toute justice. Il administrera le jugement des peuples dans la droiture.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Yahvé sera aussi une haute tour pour les opprimés; une tour élevée dans les moments difficiles.
Jehovah will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Ceux qui connaissent ton nom te font confiance, car toi, Yahvé, tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent.
And those who know your name will put their trust in you, for you, Jehovah, have not forsaken those who seek you.
11 Chantez les louanges de Yahvé, qui habite en Sion, et déclarer parmi le peuple ce qu'il a fait.
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Car celui qui venge le sang se souvient d'eux. Il n'oublie pas le cri des affligés.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Aie pitié de moi, Yahvé. Voyez mon affliction par ceux qui me haïssent, et me soulève des portes de la mort,
Have mercy on me, Jehovah. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 afin que je puisse montrer toutes tes louanges. Je me réjouirai de ton salut aux portes de la fille de Sion.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont creusée. Dans le filet qu'ils ont caché, leur propre pied est pris.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Yahvé s'est fait connaître. Il a exécuté le jugement. Le méchant est pris au piège par l'œuvre de ses propres mains. Méditation. (Selah)
Jehovah has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Les méchants seront renvoyés au séjour des morts, même toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Car les nécessiteux ne seront pas toujours oubliés, ni l'espoir des pauvres ne périssent à jamais.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Lève-toi, Yahvé! Ne laisse pas l'homme l'emporter. Que les nations soient jugées devant toi.
Arise, Jehovah. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Fais-leur peur, Yahvé. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. (Selah)
Terrify them, Jehovah. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Psaumes 9 >