< Psaumes 89 >
1 Une contemplation par Ethan, l'Ezrahite. Je chanterai à jamais la bonté de Yahvé. De ma bouche, je ferai connaître ta fidélité à toutes les générations.
Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite. Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.
2 Je déclare en effet: « L'amour tient bon pour toujours. Tu as établi les cieux. Ta fidélité est en eux. »
Car j’ai dit: La bonté sera édifiée pour toujours; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
3 « J'ai fait une alliance avec mon élu, J'ai juré à David, mon serviteur,
J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur:
4 J'établirai ta descendance pour toujours, et rebâtir ton trône pour toutes les générations. (Selah)
J’établirai ta semence pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. (Sélah)
5 Les cieux célèbrent tes merveilles, Yahvé, ta fidélité aussi dans l'assemblée des saints.
Et les cieux célébreront tes merveilles, ô Éternel! oui, ta fidélité, dans la congrégation des saints.
6 Car qui, dans les cieux, peut être comparé à Yahvé? Qui, parmi les fils des êtres célestes, est semblable à Yahvé,
Car qui, dans les nues, peut être comparé à l’Éternel? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel?
7 un Dieu très impressionnant dans le conseil des saints, à être craint de tous ceux qui l'entourent?
Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l’entourent.
8 Yahvé, Dieu des armées, qui est un puissant, comme toi? Yah, ta fidélité est autour de toi.
Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah? Et ta fidélité est tout autour de toi.
9 Tu domines l'orgueil de la mer. Quand ses vagues se soulèvent, vous les calmez.
Toi, tu domines l’orgueil de la mer; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
10 Tu as brisé Rahab en morceaux, comme un mort. Tu as dispersé tes ennemis avec ton bras puissant.
Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
11 Les cieux sont à toi. La terre aussi est à vous, le monde et sa plénitude. Vous les avez fondés.
À toi les cieux, et à toi la terre; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
12 Tu as créé le nord et le sud. Le Thabor et l'Hermon se réjouissent en ton nom.
Le nord et le midi, toi tu les as créés; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
13 Tu as un bras puissant. Ta main est forte, et ta droite est exaltée.
À toi est le bras de puissance; ta main est forte; ta droite est haut élevée.
14 La droiture et la justice sont le fondement de ton trône. La bonté et la vérité vont devant ton visage.
La justice et le jugement sont les bases de ton trône; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
15 Heureux les gens qui apprennent à t'acclamer. Ils marchent dans la lumière de ta présence, Yahvé.
Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie! Ils marchent, ô Éternel! à la lumière de ta face.
16 En ton nom, ils se réjouissent tout le jour. Dans ta justice, ils sont exaltés.
Ils s’égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
17 Car tu es la gloire de leur force. Dans ta faveur, notre cor sera exalté.
Car tu es la gloire de leur force; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut élevée.
18 Car notre bouclier appartient à Yahvé, notre roi au Saint d'Israël.
Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi.
19 Puis tu as parlé en vision à tes saints, et dit: « J'ai donné de la force au guerrier. J'ai exalté un jeune homme du peuple.
Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis: J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
20 J'ai trouvé David, mon serviteur. Je l'ai oint de mon huile sainte,
J’ai trouvé David, mon serviteur; je l’ai oint de mon huile sainte;
21 avec qui ma main s'affermira. Mon bras le renforcera aussi.
Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera;
22 Aucun ennemi ne le taxera. Aucun méchant ne l'opprimera.
L’ennemi ne le pressurera pas et le fils d’iniquité ne l’affligera pas;
23 Je battrai ses adversaires devant lui, et frappe ceux qui le haïssent.
J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent;
24 Mais ma fidélité et ma bonté seront avec lui. En mon nom, sa corne sera exaltée.
Et ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et, par mon nom, sa corne sera élevée.
25 Je mettrai aussi sa main sur la mer, et sa main droite sur les rivières.
Et j’ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves.
26 Il m'appellera: « Tu es mon Père », mon Dieu, et le rocher de mon salut!
Lui me criera: Tu es mon père, mon Dieu, et le rocher de mon salut.
27 Je le désigne aussi comme mon premier-né, le plus haut des rois de la terre.
Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
28 Je garderai pour lui ma bonté à jamais. Mon alliance restera ferme avec lui.
Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
29 Je ferai aussi durer sa descendance à jamais, et son trône comme les jours du ciel.
Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
30 Si ses enfants abandonnent ma loi, et ne marche pas dans mes ordonnances;
Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
31 s'ils violent mes lois, et ne gardent pas mes commandements;
S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
32 alors je punirai leur péché par la verge, et leur iniquité par des coups.
Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups;
33 Mais je ne lui retirerai pas complètement ma bienveillance, ni permettre à ma fidélité de faillir.
Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne démentirai pas ma fidélité;
34 Je ne romprai pas mon alliance, ni altérer ce que mes lèvres ont prononcé.
Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
35 J'ai juré une fois par ma sainteté, Je ne mentirai pas à David.
J’ai une fois juré par ma sainteté, si [jamais] je mens à David!
36 Sa descendance durera toujours, son trône comme le soleil devant moi.
Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
37 Il sera établi pour toujours comme la lune, le témoin fidèle dans le ciel. (Selah)
Comme la lune, il sera affermi pour toujours; et le témoin dans les nues en est ferme. (Sélah)
38 Mais vous avez rejeté et méprisé. Vous avez été en colère contre votre oint.
Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
39 Tu as renoncé à l'alliance de ton serviteur. Vous avez souillé sa couronne dans la poussière.
Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu’en terre;
40 Tu as abattu toutes ses haies. Vous avez détruit ses forteresses.
Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses:
41 Tous ceux qui passent par le chemin le dépouillent. Il est devenu un reproche pour ses voisins.
Tous ceux qui passent le pillent; il est en opprobre à ses voisins.
42 Tu as élevé la main droite de ses adversaires. Vous avez fait en sorte que tous ses ennemis se réjouissent.
Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;
43 Oui, tu fais reculer le tranchant de son épée, et ne l'ont pas soutenu dans la bataille.
Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
44 Tu as mis fin à sa splendeur, et jeté son trône à terre.
Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône;
45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse. Tu l'as couvert de honte. (Selah)
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. (Sélah)
46 Combien de temps, Yahvé? Allez-vous vous cacher pour toujours? Votre colère brûlera-t-elle comme un feu?
Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, [et] ta fureur brûlera-t-elle comme un feu?
47 Souviens-toi que mon temps est compté, pour quelle vanité tu as créé tous les enfants des hommes!
Souviens-toi, quant à moi, de ce qu’est la vie: pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité?
48 Quel est l'homme qui vivra et ne verra pas la mort? qui délivrera son âme du pouvoir du séjour des morts? (Selah) (Sheol )
Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, – qui sauvera son âme de la main du shéol? (Sélah) (Sheol )
49 Seigneur, où sont tes anciennes bontés, que tu as juré à David dans ta fidélité?
Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité?
50 Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs, comme je porte dans mon cœur les railleries de tous les peuples puissants,
Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, – je porte dans mon sein [celui de] tous les grands peuples, –
51 Avec lequel tes ennemis se sont moqués, Yahvé, avec lesquels ils ont tourné en dérision les pas de ton oint.
[L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
52 Bénisoit Yahvé à jamais. Amen, et Amen.
Béni soit l’Éternel pour toujours! Amen, oui, amen!