< Psaumes 86 >
1 Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol )
14 Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.