< Psaumes 86 >
1 Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
14 Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.