< Psaumes 85 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] LEUM GOD, kom pakoten nu sin facl sum; Kom oru tuh Israel in sifilpa kapkapak.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
Kom nunak munas nu sin mwet lom ke ma koluk lalos Ac kom eela ma sutuu lalos nukewa.
3 Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
Kom sisla sulung lom nukewa lukelos Ac forla liki folak lun mulat lom.
4 Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
Sifil furokkutwot, O God, Mwet Lango lasr, Ac tulokinya sulung lom nu sesr.
5 Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
Ya kom ac mulat sesr nwe tok? Ya kasrkusrak lom ac tiana tui?
6 Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
Oru tuh kut in sifil kui, Na kut su mwet lom, fah kaksakin kom.
7 Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
Akkalemye nu sesr lungse kawil lom, O LEUM GOD, Kasrekut ac molikutla.
8 J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
Nga porongo na ma LEUM GOD El fahk, Tuh El wulema misla nu sesr, mwet lal, Kut fin tia sifil folokla nu ke inkanek lalfon lasr meet.
9 Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
Pwayena lah El akola in molelosla nukewa su akfulatyal, Ac wolana lal, su mwe loango nu sesr, fah oanna in facl sesr.
10 La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
Lungkulang ac oaru ac fah osun; Suwoswos ac misla ac fah asruoki.
11 La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
Oaru lun mwet uh fah sowak liki faclu nu lucng, Ac suwoswos lun God fah ngeti inkusrao me.
12 Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
LEUM GOD El ac fah oru tuh kut in kapkapak, Ac facl sesr fah isus fahko wo.
13 La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.
Suwoswos fah fahsr meet liki LEUM GOD Ac akoo inkanek lal.