< Psaumes 85 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Psaumes 85 >