< Psaumes 85 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.

< Psaumes 85 >