< Psaumes 84 >

1 Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Un psaume par les fils de Korah. Que tes demeures sont belles! Yahvé des Armées!
Ó, hve musteri þitt er yndislegt, þú Drottinn hersveitanna.
2 Mon âme soupire, et même s'évanouit, pour les parvis de l'Éternel. Mon cœur et ma chair crient pour le Dieu vivant.
Mig langar svo mjög, já ég þrái, að nálgast þig, hinn lifandi Guð.
3 Oui, le moineau a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, où elle pourra avoir ses petits, près de vos autels, Yahvé des armées, mon roi et mon Dieu.
Jafnvel spörvum og svölum leyfist að búa sér hreiður innan um ölturu þín og eiga þar unga sína. Þú Drottinn hinna himnesku hersveita, konungur minn og Guð minn!
4 Heureux ceux qui habitent dans ta maison. Ils te louent toujours. (Selah)
Sælir eru þeir sem fá að búa í musteri þínu og syngja þér lof.
5 Heureux ceux qui ont leur force en toi, qui ont choisi de faire un pèlerinage.
Sælir eru þeir sem fá styrk frá þér og þrá það eitt að ganga veg þinn.
6 En passant par la vallée des pleurs, ils en font un lieu de sources. Oui, la pluie d'automne la couvre de bénédictions.
Þegar þeir ganga gegnum táradalinn, þá breytir þú honum í vatnsríka vin og haustregrúð færir þeim blessun.
7 Ils vont de force en force. Chacun d'entre eux comparaît devant Dieu à Sion.
Þeir styrkjast á göngunni og fá að lokum að ganga fram fyrir Drottin í musteri hans á Síon.
8 Yahvé, Dieu des armées, écoute ma prière. Écoute, Dieu de Jacob. (Selah)
Drottinn, Guð hersveitanna, heyrðu bæn mína! Hlusta þú Guð Ísraels.
9 Voici Dieu, notre bouclier, regarde le visage de ton oint.
Guð, þú ert vörn okkar, miskunna honum sem þú smurðir til konungs.
10 Car un jour dans tes tribunaux vaut mieux que mille. Je préfère être un portier dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes de la méchanceté.
Einn dagur í musteri þínu er betri en þúsund aðrir sem eytt er á öðrum stað! Frekar vildi ég vera dyravörður í musteri Guðs míns, en búa í höllum óguðlegra.
11 Car Yahvé Dieu est un soleil et un bouclier. Yahvé donnera la grâce et la gloire. Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent sans reproche.
Því að Drottinn er okkur ljós og skjöldur. Vegsemd og náð veitir hann. Hann neitar þeim ekki um nein gæði sem hlýða honum.
12 Yahvé des Armées, Heureux l'homme qui a confiance en toi.
Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður sem treystir þér.

< Psaumes 84 >