< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.

< Psaumes 83 >