< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Psaumes 83 >