< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra

< Psaumes 83 >