< Psaumes 83 >
1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.