< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.

< Psaumes 83 >