< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.

< Psaumes 83 >