< Psaumes 83 >
1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.