< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< Psaumes 83 >